"TODAS AS COISAS POSSO NAQUELE QUE ME FORTALECE"

"AGRADÁ-TE DO SENHOR E ELE SATISFARÁ OS DESEJOS DO TEU CORAÇAO" salmo 37


Neste Blog, eu posso mostrar os meus lados: Apaixonado, Romântico, sonhador e até um pouco piegas!

Aqui eu posso brincar de escrever. Posso mostrar minha criatividade, um tanto narcisista, admito! Ninguém é perfeito! Aqui eu posso fingir que não tenho medos!
Aos verdadeiros escritores, poetas, peço desculpas por estes ensaios, pois o que escrevo é apenas reflexo do que sinto, sem grandes pretensões!
Se alguém se sentir ofendido, me perdoe, não foi esta a minha intenção!

quinta-feira, dezembro 23, 2010

Que Amor é este - Che l'amore è questo

Que amor é este... Que me faz sábia,
Pois recuo, quando tudo que eu mais queria era me entregar pra você
Que amor é este... Que me faz tola,
Pois me rouba as palavras quando vejo você
Que amor é este... Que me faz forte,
Pois sei que enfrentaria tudo pra não perder você
Que amor é este, que me deixa frágil
Pois uma só palavra sua, faria meu mundo desmoronar
Que amor é este, que da mesma maneira
que enche meus dias de alegria...
Pode transformar minhas noites em lágrimas
Que amor é este, que me faz mulher, 
quando sou tomada bruscamente por você
E me faz menina, quando de mim você se afasta
Que amor é este, que me leva para os céus, 
Quando sou amada por você!
Leilah Lib

Rosa e Poesia de Jorge Luiz Vargas em Francês


Si je pouvais être quelqu'un d'un jour
Pour partager mon amour et de poésie
Soyez le soleil, la lune est, de la joie
Êtes-vous ... Je voulais être votre


Se eu pudesse ser de alguém um dia
Pra repartir meu amor e minha poesia
Ser o sol, ser a lua, ser alegria
É você...pra ser seu, eu queria

Je pourrais vous regardez dans la tempête
Vous réchauffer les nuits froides
Toujours être votre vérité
Robe dans leurs costumes


Poder te olhar na tempestade
Te aquecer as noites frias
Ser sempre sua verdade
Me vestir de suas fantasias

Gardez-vous dans mes bras
Pour te prendre dans mes rêves
Diviser l'ensemble de nos mesures
Et vivez vos rêves


Te proteger com meu abraço
Te levar nos sonhos meus
Dividir todos os nossos passos
E viver os sonhos teus
Soyez l'épaule de leurs cris
La main qui vous soutient
Comprendre vos sentiments
L'ami qui datant


Ser o ombro dos seus lamentos
A mão que te ampara
Entender seus sentimentos
O amigo que te namora

Être l'inspiration de ses vœux
Soyez son plein
Être la source de tes baisers
Se réjouir à leurs moments


Ser inspiração dos seus desejos
Ser todo seu complemento
Ser fonte dos seus beijos
Ser alegria em seus momentos

Soyez heureux, soyez entreprise
Soyez tout ce que vous vouliez
Et je serais toujours moi ont
Mon rose ... ma poésie


Ser prazer, ser companhia
Ser tudo o que você queria
E eu teria sempre comigo
Minha rosa...minha poesia


Jorge Luiz Vargas

quarta-feira, dezembro 22, 2010

Quem é você - Qui êtes vous



                                                                                                            
.